Einsendungs-Frist
17 Mär 24
2.7€
Verschoben
02 Feb 2024
Aufruf zu Einschreibungen
16 Feb 2024
Standard-Frist
10 Mär 2024
Späte Frist
17 Mär 2024
Festival geschlossen
03 Jun 2024
Benachrichtigungsdatum
02 Jun 2024
02 Jun 2024
Festival Start: 02 Juni 2024 Festival Ende: 02 Juni 2024
Die Videoclip Italia Awards sind die umfassendste Auszeichnung, die italienischen Musikvideos gewidmet ist. Produziert vom Webmagazin Videoclip Italia - seit Jahren ein Treffpunkt für Profis und Leidenschaften der Branche -, vuole dare il giusto risalto e riconoscimento a chi si impegna nella realizzazione dei musicali.
Possono participare tutti i videoclips italiani realizati en corso dell'ultimo solare (aber c'è anche un premio per i videoclip internazionali). Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.videoclipitaliaawards.com oder folgen Sie unserem Magazin www.videoclip-italia.com
Die Videoclip Italia Awards (il premio) sind der Preis, der Musikvideos gewidmet ist, die von Videoclip Italia (www.videoclip-italia.com) gefördert werden. L'obiettivo del presente concorso è promuovere la creatività e i talenti che operano nella produzione audiovisiva dei videoclip musicali in Italien. Der Preis wird organisiert von der Associazione Videoclip Italia APS, C.F. 95150330249, p. iva 04432540245, mit Sitz in Vicenza (VI), in via Enrico Fermi, 306. Il concorso rientra nelle previsioni di cui all'art. 6, comma 1 let. a), del DPR 26/10/2001, n. 430.
1. Der Preis ist offen für alle Produktionsfirmen von Musikvideoclips, an Kommunikationsagenturen, Regisseure, Produzenten, Beauftragte, diskgrafische Labels, Musikkünstler und alle Fachleute aus dem Bereich der Musikproduktion, die seit 18 Jahren tätig sind. Mit Ausnahme der Kategorien, die speziell den internationalen Videoclips gewidmet sind, können nur Videoclip-Produkte von italienischen Musikern oder Editi da un'etichetta discografica italiana geschrieben werden. Im Falle eines Featuring, si terrà conto della nationalità dell'artista principale o comunque dell'etichetta cui questi è affiliato. L'organizzatore si reserva il diritto di verification l'eleggibilità dei participanti e di provarne l'identità nel rispetto delle nostre politiche di privacy.
2. Ein einziger Teilnehmer kann mehrere Musikvideos oder mehr Kandidaten abonnieren, wenn es um persönliche Kategorien geht. Jeder Videoclip oder Profi kann eine unbegrenzte Anzahl von Kategorien abonnieren. Die Kategorien unterliegen den spezifischen Beschränkungen. Die Abonnementgebühr gilt für jede Kategorie (nicht für Musikvideos oder Profis)
3. Jede Kategorie ist für Videoclips geöffnet, die zwischen dem 1. Januar 2022 und dem 31. Dezember 2022 auf YouTube veröffentlicht wurden. Falls diese Regel nicht eingehalten wird, wird der Videoclip nicht berücksichtigt. Im Fall der Qualifikation, non è previsto un remborso per i costi di subscrizione.
4. Le scrizioni vanno realizzate attraverso l'apposito form nella sezione dicata al premio sulla plattaforma Festhome.
5. Die Abonnementgebühr beträgt 15€ für jede Anmeldung pro Kategorie, bei der alle Eventualkosten, die die Festhome-Plattform den Unterzeichnern hinzugefügt hat, summiert werden. Die Anmeldungen sind nicht rückerstattungsfähig. Anmeldungen werden nur akzeptiert, wenn sie den in den Punkten 1 und 3 der Verordnung angegebenen Bedingungen entsprechen. Nach eigenem Ermessen behält sich der Veranstalter das Recht vor, eine Anmeldung in einer anderen Kategorie zu recollocare.
6. Jede Anmeldung wird vom Team von Videoclip Italia di modo bewertet, sodass maximal 30 Anmeldungen pro Kategorie an eine Richtergruppe vergeben werden. Jedem Richter wird aufgrund seiner Berufserfahrung eine oder mehrere Kategorien zugewiesen. Ai giudici verrà richiesto di esprimere un voto da 1 a 5 per ciascuna entry in base ai requisiti di merito artistico, contributo creativo e levello tecnico collegati con la categoria di participazione. L'organizzatore si reserva il diritto di modificare il formato della votazione, purché questa venga sempre effettuata in maniera giusta e rigorosa.
7. La summa dei voti dei judici décreterà il vincitore per ciascuna categoria. Die Organisation wird auch eine Auswahlliste mit den anderen am besten bewerteten Videoclips oder Kandidaten bekannt geben.
8. Die Videoclips vincitori delle categorie widmeten sich den besten Videoclips für das Musikgenre und den besten Animationsvideoclip und den besten Videoclip mit geringem Budget, werden automatisch für den Sonderpreis des besten italienischen Videoclips berücksichtigt. Ein vom Veranstalter ausgewähltes Richtergremium wird im Rahmen einer spezifischen Abstimmung für diesen Preis einberufen.
9. Jede Entscheidung des Organisators und der Richter muss als endgültig und unanfechtbar angesehen werden.
10. Die Auswahlliste wird über die Presse und die sozialen Kanäle des Preises und die Website Videoclip Italia am Ende des Wahlprozesses der Jury veröffentlicht. Die Liste wird mindestens einen Monat lang auf der Website des Awards erscheinen.
11. Die Gewinner werden bekannt gegeben und erhalten die entsprechende Trophäe während der Preisverleihung (la cerimonia). Falls die Zeremonie nicht stattfindet, kann der Gewinner die Trophäe per Post auf Anfrage erhalten.
12. Für jede Kategorie wird eine einzigartige Trophäe verliehen. In der Kategorie, die Musikvideoclips gewidmet ist, wird der Preis an den Regisseur oder die Registi del videoclip vincitore verliehen.
13. Eventuelle Duplikate der Trophäe müssen ausdrücklich von den Gewinnern angefordert werden, und zwar von denen, die den Preis zahlen.
14. Die Liste der Gewinner wird ab dem Datum der Preisverleihung für einen Monat auf der Website des Preises veröffentlicht.
15. Die Einzelheiten der Preisverleihung (Ort und Datum der Veranstaltung) werden vom Veranstalter auf der Website des Preises, auf der Website Videoclip Italia und in den sozialen Kanälen von Videoclip Italia mitgeteilt.
16. Abonnieren Sie den Preis, garantieren Sie und erklären Sie, dass:
a) l'opera iscritta ist eine Originaloper, die direkt von titolari dei diritti (artista, etichetta, management o altro reppresentante di questi) in Auftrag gegeben wurde oder im Rahmen eines von titolari dei diritti autorisierten Concorso autorizzato dai titolari dei diritti ins Leben gerufen wurde;
b) wenn es das Recht hat, die Oper ai premi zu abonnieren;
c) die Oper verletzt nicht die Privatsphäre, das geistige Eigentum oder das sonstige Recht Dritter;
d) Die Oper ist konform mit allen Gesetzen, den Vorschriften, der Regolamentationspolitik, den Leitlinien oder den anzuwendenden Codes, und zwar in jedem Fall von volta in vitore, einschließlich aller Leitlinien und der von den gesetzlichen, normativen und industriellen Einrichtungen erlassenen Codes.
17. Parcipando al premio, si accetta, ogni opera e produczione vincolata che viene iscritta posare utilizzata dall'organizatore, dai suoi collaboratori e dai judici ai fini della valutazione del premio e posa posare proiettata durante la cerimonia (ganz oder teilweise) ohne zusätzliche Vergütung. Sie akzeptieren, dass jede eingetragene Oper und Produktion auch vom Veranstalter für Marketing- und Werbezwecke ganz oder teilweise für Marketing- und Werbezwecke für einen Zeitraum von maximal 24 Monaten ab dem Datum, an dem sie angemeldet wurde, verwendet werden kann. Viene concessa all'organizzatore una licenza non exclusiva e unrecabile per ogni scrizione per 24 monate in tutti i media per qualsiasi uso collegato alla promozione del premio o o di futuri eventi collegati a esso.
18. Im Falle der Registrierung einzelner Kandidaten (categorie regista dell'anno e regista dell'anno e regista dell'anno under 25) wird garantiert, dass Sie die Rechte und die schriftliche Genehmigung erhalten haben.
19. Der Veranstalter behält sich das Recht vor, jede Anmeldung zu entfernen, die für den guten Namen, das Bild oder die Reputation des Organisators oder des Preises oder für den guten Namen, das Bild oder die Reputation des Organisators oder des Preises oder die sia in einem beliebigen modo suscettibile gilt den Organisator oder den Premio al Ridicolo oder al disprezzo del publico zu untergraben.
20. L'autore dell'iscrizione dovrà risarcire l'organizatore e suoi agenti per tutti i costi, le spese, i danni e le perdite (incluse le perdite, indirette o consequenziali, la perdita di profitto, la perdita di reputazione e tutti gli interti, le sanzioni e i costi e le spese legali e altri ragionevoli costi professionali) subiti o sostenuti dall'organizatore derivanti from o in consiasi oniasi violazione delle garanzie nelle clausole 3, 16, 16.d, 17 und 18 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
21. Der Organisator und seine Mitarbeiter übernehmen keine Verantwortung, die sich daraus ableitet
a) jede Rücksendung oder Stornierung von Prämien;
b) jegliche Änderung, Lieferung (einschließlich, ohne Einschränkung, i premi che non raggiungono il destinatario previsto) oder Verwendung des Preises;
c) irgendein Fehler oder jede Unterlassung seitens des Organisators;
d) jeder Datenverlust oder jede Beschädigung von Materialien;
e) jede Handlung oder Inadempienza eines beliebigen Lieferanten von Drittanbietern und che sono al di là del rationevole controllo dell'organizatore.
22. In Anlehnung an Klausel 21, la responsabilità totale dell'organizzatore nei confronti di un participante, derivante da contratto, torto (inclusa la negligenza) o violazione di un obbligo di legge, non supererà la quota di iscrizione pagata per participare ai premi.
23. Partecipando al premio si accetta, la propria immagine e il proprio nomano possare utilizati dall'organizatore per scopi publicitari e divulgativi in relazione al premio senza ulteriore remunerazione.
24. Der Veranstalter verwendet die persönlichen Daten jedes Gewinners und jedes Teilnehmers für die Verwaltung dieses Preises. Für weitere Informationen lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinie.
25. Der Veranstalter und seine Partner können die bereitgestellten Daten auch verwenden, um die Teilnehmer bezüglich ihrer Produkte und Dienstleistungen zu kontaktieren. Wenn Sie sich für diesen Preis anmelden, erklären Sie sich mit der Verwendung dieser Daten einverstanden.
26. Diese Bedingungen bilden das unico e completo accordo tra chi si iscrive e l'organizzatore in relation all'oggetto di questi termini e stituiscono tutti i precedenti accordi, dichiarazioni e disposizioni tra colui che si iscrive e l'organizzatore (sia orali che scritti) in relazione alla propria participi azione ai premi.
27. Falls eine Klausel dieser Bedingungen in irgendeiner Jurisdizione nicht gültig oder nicht anwendbar ist, wird sie, falls gewünscht, gelöscht (bis zu dieser Jurisdizione), unter der Bedingung, dass diese Kündigung die übrigen Bestimmungen dieser Bedingungen nicht beeinflusst oder sich auf die Gültigkeit oder Anwendbarkeit dieser Klausel auswirkt in jeder anderen Jurisdizione.
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Einsendungs-Frist
17 Mär 24
Festhome holds accountable fees festivals by holding the payment of the fees of most newer festivals until they have viewed the submissions, held their festivals and other methods.