Lumiére Standalone Film Festival & Awards (4)



Fechas Límite

30 abr 2025
Convocatoria

30 jun 2025
Fecha Límite Anticipada

31 jul 2025
Fecha Límite Estándar

31 ago 2025
Fecha Límite Tardía

16 sep 2025
Fecha Límite Ampliada

4
meses

30 sep 2025
Fecha de notificación

30 oct 2025
31 oct 2025

Dirección

710 E Commercial Street,  90012, Los Angeles, California, Estados Unidos


Descripción del festival
Festival de cortometrajes >14' 59'<
Festival de largometrajes >60'


Requisitos del festival
 Festival de cine
 Ficción
 Documental
 Animación
 Fantástico
 Terror
 Experimental
 Videoclip
 Otros
 Cualquier género
 Cualquier tema
 Con tasa de inscripción
 Festival Internacional
 Online y Ubicación Física
 enero 2021
 Países de producción: Cualquiera
 Países de rodaje: Cualquiera
 Nacionalidad del Director/a: Cualquiera
 Óperas Primas 
 Proyectos Escolares 
 Cortometrajes  >14' 59'<
 Largometrajes  >60'
 Cualquier idioma
 Subtítulos 
Inglés
Compartir en Redes Sociales
 Facebook 
 Tweet





Photo of Lumiére Standalone Film Festival & Awards
Photo of Lumiére Standalone Film Festival & Awards

Photo of Lumiére Standalone Film Festival & Awards
Photo of Lumiére Standalone Film Festival & Awards

Inglés
Español ML


Inicio Festival: 30 octubre 2025      Fin Festival: 31 octubre 2025

Kumar Aadarsh, fundador, y Ashok Khullar, presidente, les dan la bienvenida al UVT Standalone Film Festival & Awards (UVTSFFA). Este es un tipo de festival de cine único para cineastas y creadores de contenido independientes donde no hay barreras a las fronteras, los idiomas, los géneros, etc. Con sede en California, EE. UU., este festival tiene un festival de nominaciones a los premios en línea, proyecciones en vivo y una entrega de premios independiente en Los Ángeles.

El SFFA está reuniendo a cineastas de todo el mundo con una magnífica presentación de la cinematografía y la presentación de nuevos talentos. Un comité compuesto por miembros de la industria cinematográfica anticipa las películas presentadas y selecciona buenas obras cinematográficas para el Festival de Nominaciones a los Premios.

Las películas seleccionadas participan en el Festival de nominaciones a los premios, que se celebra durante 4 meses entre diciembre y marzo.

Las películas se proyectan a través de este servidor seguro, donde los visitantes e invitados de todo el mundo pueden ver la película y votar por ella. Sobre la base de la elección y los votos de los espectadores, las películas fueron nominadas a 42 categorías de premios que se proyectan en directo en Hollywood y para homenajear a cineastas, actores y técnicos en la ceremonia de entrega de premios The UVT Standalone en Los Ángeles el último día de proyecciones en directo.

El teatro se encuentra en el corazón de Hollywood. Proyectaremos todas las películas nominadas aquí y esperamos crear oportunidades de proyección, filmación y escritura durante todo el año y, con ese fin, lanzaremos nuevos festivales como parte del UVT Standalone Film Festival & Awards.

Las inscripciones a la SFFA de la UVT son para largometrajes narrativos, cortometrajes, espectáculos, series, documentales y animaciones, e incluso películas experimentales y vídeos musicales.

PARA ENVIAR UNA PELÍCULA, ES NECESARIO:

CUMPLA CON LAS CONDICIONES DE PRESELECCIÓN Y CON EL CONTRATO DE LICENCIA DIGITAL INDEPENDIENTE DE STREAM.

RELLENE EL FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN EN LÍNEA
SUBE TU PELÍCULA EN LÍNEA

SI TU PELÍCULA ES SELECCIONADA PARA EL FESTIVAL DE NOMINACIONES A LOS PREMIOS, DEBES CUMPLIR CON LAS REGLAS Y REGULACIONES DEL FESTIVAL

Contrato de licencia independiente de Stream Digital

Este contrato de licencia de vídeo digital (el «Acuerdo») contiene los términos y condiciones que rigen (i) el uso del programa de autopublicación y distribución digital de SS (el «Programa») para la distribución de programas audiovisuales y contenido relacionado a través de los servicios de vídeo digital gestionados por SS o sus filiales, y (ii) el uso de dicho contenido por parte de SS. Este Acuerdo es un acuerdo vinculante entre usted y SS. Tal como se utiliza en este Acuerdo, «SS», «nosotros» o «nos» significa, individualmente: (a) UV Talkies, (b) Standalone Stream y (e) cualquier otra filial de SS.com Inc. que se una como parte a este Acuerdo según lo dispuesto en este documento, en cada caso únicamente para que dicha entidad ejerza sus derechos y cumpla sus obligaciones en relación con los países, territorios y provincias designados por SS. Tal como se utiliza en este Acuerdo, «Proveedor de contenido» o «usted» se refiere a la persona o entidad que acepta este Acuerdo. Por «filial» se entiende cualquier entidad que controle directa o indirectamente, esté controlada o esté bajo el control común de SS o el proveedor de contenido, según proceda.

Para mayor comodidad, se proporciona cualquier versión de este Acuerdo en un idioma que no sea el inglés y, en caso de conflicto, prevalecerá la versión en inglés. Dada la importancia de este Acuerdo, le recomendamos que lo revise detenidamente. Además de los términos que se establecen a continuación, este Acuerdo incorpora expresamente como referencia otros términos y condiciones específicos del Programa que rigen el Programa: la información publicada en el sitio del programa, incluidas las pautas de política de contenido y las condiciones de uso de Standalone Stream, así como las condiciones de uso de uvtcineplex.com y el Aviso de privacidad de uvtcineplex.com, que se encuentran en uvtcineplex.com (o en su sitio sucesor the-ally.com).

Teniendo en cuenta los pactos mutuos contenidos en este documento y otras contraprestaciones buenas y valiosas, cuya recepción y suficiencia se acuse de recibo y suficiencia, Content Provider y SS acuerdan lo siguiente:


Aceptación del acuerdo

Usted acepta este Acuerdo haciendo clic en «Acepto», donde tiene la opción de hacerlo. Si no acepta los términos de este Acuerdo, no podrá utilizar el Programa. Al aceptar este Acuerdo, confirma que tiene al menos 18 años (o la mayoría de edad en su lugar de residencia, la que sea mayor) y que puede celebrar un contrato legalmente vinculante. Si acepta este Acuerdo en nombre de una empresa u otra entidad legal, declara y garantiza que tiene la autoridad legal para obligar a esa empresa o entidad legal según los términos de este Acuerdo.

1. Modificación; notificación de cambios
El Programa cambiará con el tiempo y los términos de este Acuerdo también deberán cambiar con el tiempo. Con sujeción a las disposiciones del presente documento, nos reservamos el derecho de cambiar los términos y condiciones de este Acuerdo en cualquier momento y a nuestra entera discreción. Cualquier cambio en el Acuerdo, incluidos los términos y condiciones específicos del Programa, o en las políticas y directrices a las que se hace referencia en este Acuerdo, excepto en lo que respecta al importe de las tasas de licencia, entrará en vigor al publicar dichas revisiones en el sitio web del Programa en https://uvtcineplex.com/releasers (incluido cualquier sitio web sucesor o sustituto, el «Sitio del Programa») y sin previo aviso. Publicaremos un aviso de cualquier cambio en este Acuerdo en el sitio del programa durante al menos treinta (30) días después de que los cambios entren en vigor. Los cambios en las tarifas de licencia entrarán en vigor y serán vinculantes para usted (a) en una fecha de 30 días a partir de (i) su publicación en el Sitio del Programa o (ii) la notificación por correo electrónico a la dirección de correo electrónico proporcionada en su cuenta del Programa o mediante un mensaje enviado a usted a través de su cuenta del Programa, o (b) en la fecha en que acepte los cambios, lo que ocurra primero.

Su uso continuado del Sitio del Programa y del Programa después de cualquier cambio en este Acuerdo constituirá su aceptación de dichos cambios. Si no está de acuerdo con los cambios en este Acuerdo o en el Sitio del Programa, debe dejar de utilizarlos. Usted es responsable de revisar periódicamente el sitio del programa para comprobar si se han producido cambios y haber sido notificados al respecto. Salvo que se indique lo contrario en el presente documento, los cambios en las políticas y directrices a las que se hace referencia o cualquier otra información, incluida, entre otras, la Política de contenido
Las directrices, los términos de uso independientes de Stream, las condiciones de uso de SS.com y el Aviso de privacidad de SS.com se pueden publicar sin previo aviso; siempre que, en caso de discrepancia entre los términos de este Acuerdo y cualquiera de los anteriores, prevalecerán los términos del presente Acuerdo. 2. Configuración y mantenimiento de la cuenta
Debe asegurarse de que toda la información que proporcione en relación con la creación de su cuenta del Programa sea precisa cuando la proporcione y debe mantenerla actualizada mientras utilice el Programa. Solo puede mantener una cuenta a la vez, a menos que utilice varias cuentas únicamente para la entrega de materiales de entrega o ponga a disposición varias suscripciones a través de un usuario que no sea miembro
Acceso por suscripción. No utilizará identidades falsas ni se hará pasar por otra persona ni utilizará un nombre de usuario o contraseña que no esté autorizado a utilizar. Nos autoriza, directamente o a través de terceros, a realizar las consultas que considere necesarias para verificar la información de la cuenta que nos proporciona. También aceptas que te enviemos correos electrónicos relacionados con el Programa y otras oportunidades de publicación de vez en cuando.

Usted es el único responsable de salvaguardar y mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña de su cuenta y es responsable de todas las actividades que se realicen en su cuenta, independientemente de que las haya autorizado o no. No puede permitir que ningún tercero utilice el Programa a través de su cuenta ni utilizará la cuenta de ningún tercero. Usted acepta notificar inmediatamente a SS cualquier uso no autorizado de su nombre de usuario, contraseña o cuenta.

3. Término
Este Acuerdo comienza con su aceptación y continúa a perpetuidad hasta que se rescinda según lo establecido en este Acuerdo (el «Plazo»). No se considerará que todos los derechos otorgados a SS en este documento han caducado en ningún momento de conformidad con la legislación aplicable del Territorio, incluida, para evitar dudas, según proceda, la sección 19 (4) leída junto con la sección 30-A de la Ley de Derechos de Autor de la India de 1957.

Podremos rescindir el presente Acuerdo notificándoselo en cualquier momento. Puede rescindir este Acuerdo en cualquier momento notificándonos la rescisión, en cuyo caso dejaremos de ofrecer sus Títulos en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha en que recibamos la notificación de rescisión; sin embargo, si distribuye los Títulos a través del acceso de suscripción de no miembros, (a) la vigencia del Acuerdo con respecto al acceso de suscripción de no miembros comenzará tras su aceptación del presente Acuerdo y se prolongará durante dieciocho (18) meses a partir de la fecha en que su Suscripción se lance al Servicio (el «Plazo de suscripción inicial») y (b) el El plazo de suscripción inicial se extenderá automáticamente por períodos sucesivos de doce (12) meses cada uno, a menos que cualquiera de las partes lo rescinda mediante notificación de rescisión a la otra parte a más tardar noventa (90) días antes de la finalización del plazo vigente en ese momento.

4. Territorio
El territorio, con respecto a cualquier título, será cada territorio que usted indique cuando se indique en el sitio del programa (el «Territorio»).

5. Derechos otorgados:
Por la presente, usted otorga a SS una licencia no exclusiva en el Territorio para usar, reproducir, reformatear para su entrega en línea, codificar, cifrar, comercializar, promover, transmitir, distribuir y mostrar en el Servicio los programas audiovisuales («Títulos») de conformidad con cada modo de distribución que indique en el Sitio del Programa; lo que, en el caso de un acceso no transaccional, incluirá el acceso mediante pruebas gratuitas sin necesidad de pagar tasas de licencia en relación con el mismo; sin embargo, en el caso de que dichas pruebas gratuitas superen un período de prueba para un cliente determinado de 30 días al año , entonces SS estará obligada a pagarle las tasas de licencia por dicho acceso no transaccional. Tal como se utiliza en este documento, el Título solo se referirá a los programas audiovisuales editables y visibles en su cuenta del Programa, tal como los haya puesto a su disposición.

Por «Servicio» se entiende uno o más servicios de vídeo digital con una marca de SS o una filial de SS a través del cual los usuarios autorizados pueden obtener títulos mediante un modo de distribución. Tal como se utiliza en este Acuerdo, los Títulos se refieren únicamente a los programas audiovisuales que se pueden ver y editar en su cuenta del Programa y cuya distribución está autorizada en el Servicio. Para evitar dudas, las condiciones de este Acuerdo se aplican únicamente al modo de distribución que haya habilitado para cada uno de esos títulos.

SS tendrá el derecho, pero no la obligación, de ofrecer a los clientes del Servicio la oportunidad de comprar los Títulos o acceder a ellos mediante los modos de distribución que usted indique como disponibles en el

Sitio del programa. Tendrá la oportunidad de ofrecer un precio de venta recomendado para los títulos que estén disponibles para la compra digital, el alquiler digital y el acceso mediante suscripción a terceros, pero SS determinará a su entera discreción los precios minoristas cobrados por las ofertas del Servicio.

SS puede anunciar, comercializar y promover, en todos y cada uno de los medios (ya se conozcan o se diseñen en el futuro), la disponibilidad de los Títulos en el Servicio utilizando los Materiales de entrega y cualquier imagen, tráiler, logotipo, obra de arte, material publicitario y los metadatos que usted suministre según lo considere apropiado (incluida cualquier edición no sustancial de dichos materiales (por ejemplo, recortar, cambiar el tamaño y volver a formatear)), así como cualquier videoclip de los Títulos creado por SS de hasta (i) 1 minuto consecutivo de metraje de títulos de menos de 22 minutos de duración y (ii) 3 consecutivos minutos de imágenes de títulos que tengan una duración de 22 minutos o más (en conjunto, los «Materiales promocionales»). SS puede insertar anuncios antes, durante o después de que los títulos estén disponibles en el Servicio para su acceso con publicidad, y puede insertar anuncios, gráficos, vídeos y logotipos previos y finales a los títulos disponibles en el Servicio o sobre ellos a través de cualquier modo de distribución. SS puede publicar el material promocional en anuncios fuera del Sitio del Programa, en cualquier medio, para promocionar los Títulos y los productos relacionados, el Servicio y cualquier característica del Servicio, así como la disponibilidad de los Títulos en el Servicio.

SS podrá realizar las modificaciones que sean necesarias para confirmar la titularidad de la legislación aplicable en el Territorio, siempre que SS haga todo lo posible desde el punto de vista comercial para garantizar que dichas modificaciones no perjudiquen la integridad creativa, la calidad o el significado del Título.

Sin perjuicio del vencimiento o rescisión de este Acuerdo por cualquier motivo, SS podrá seguir ejerciendo (incluso, tras la conclusión del Plazo) los derechos que se otorgan en virtud del presente documento para ofrecer a los clientes que hayan comprado títulos mediante compra digital o alquiler digital durante el Periodo de vigencia la posibilidad de seguir accediendo (incluso, sin limitación, mediante la nueva descarga y la transmisión desde el Servicio) y ver los títulos aplicables después del plazo; sin embargo, SS no pueda ofrecer a los clientes la oportunidad de iniciar nuevas compras o alquileres de los títulos para digital Compra o alquiler digital después del plazo.

6. Descripción general del servicio; modos de distribución:
El proveedor de contenido, a su entera discreción, puede permitir a los clientes acceder a los títulos de las siguientes maneras:
(a) adquirir una licencia para acceder a copias digitales de contenido audiovisual para su entrega electrónica y visualización repetida durante un período de tiempo indefinido («compra digital»);
(b) adquirir una licencia para acceder a copias digitales del contenido audiovisual para su entrega electrónica y visualización repetida durante un período de tiempo limitado que SS determine a su entera discreción («alquiler digital»);
(c) acceder al contenido audiovisual a través de una o más ofertas de suscripción, cuando sea necesario pagar una cuota por dicho acceso (excepto en el caso de una prueba gratuita), para su visualización privada repetida por parte de los suscriptores durante el plazo («acceso no transaccional»), que puede realizarse mediante (i) una oferta de suscripción con la marca SS o una filial de SS, incluida la oferta de suscripción conocida a partir de la fecha del presente documento como SS Member, SS Cinemas o cualquier sucesora de la misma («Acceso por suscripción para miembros») o (ii) una oferta de suscripción de su contenido recopilada por usted o por nosotros que puede incluir o no contenido de otros proveedores de contenido («Acceso por suscripción para no miembros»); y
(d) acceder al contenido audiovisual con publicidad (es decir, sin coste alguno para el cliente) para entregarlo y volver a verlo en privado durante el Periodo de Vigencia («acceso con publicidad»).
La compra digital, el alquiler digital, el acceso no transaccional y el acceso con publicidad se denominan en lo sucesivo «modos de distribución».

El Servicio puede ofrecerse de forma independiente o junto con otros productos, servicios u ofertas, incluido SS Member. Entre las partes, SS tendrá el control exclusivo sobre el Servicio, todas sus funciones, términos y demás aspectos (incluidos, entre otros, los derechos y derechos otorgados a los usuarios autorizados con respecto a la compra digital, el alquiler digital, el acceso no transaccional y el acceso con publicidad, las condiciones en las que se ofrece el Servicio y la venta de anuncios relacionados con el Servicio); sin embargo, siempre que la distribución de los títulos del Servicio por parte de SS esté en de conformidad con los términos de este Acuerdo.

Sin perjuicio de lo anterior, usted reconoce que SS puede (i) hacer que el Servicio esté disponible a través de cualquier sitio web, aplicación, interfaz de dispositivos, plataformas de terceros y cualquier otra plataforma o punto de presencia en línea ahora conocido o creado en el futuro, (ii) conceder a los usuarios autorizados que reciben compras digitales, alquileres digitales, acceso no transaccional y acceso con publicidad al contenido audiovisual el derecho a acceder a dicho contenido mediante transmisión, descarga y cualquier otro medio de distribución digital conocido o diseñado en adelante, para su visualización en línea o fuera de línea en cualquier dispositivo compatible con el Servicio y (iii) entregar contenido audiovisual en el Servicio a través de cualquier medio conocido ahora o ideado en el futuro (incluidos, entre otros, cable, cable, fibra, satélite, inalámbrico y/o celular).

7. Pago de derechos de licencia
Con sujeción a las limitaciones establecidas en esta sección, SS le pagará las tasas de licencia aplicables que se indican a continuación («tasas de licencia») por cada cliente que compre títulos para su compra o alquiler digitales, y por ofrecer a los clientes acceso no transaccional o mediante publicidad. Dichos derechos de licencia son la única compensación que se le debe pagar en virtud del presente Acuerdo y constituyen una compensación total y completa para usted por todos los derechos que se le otorgan en virtud del presente Acuerdo.

SS calculará, declarará y pagará las tasas de licencia atrasadas en un plazo de treinta (30) días a partir de la finalización del mes natural correspondiente. Recibirá el pago de SS mediante transferencia electrónica de fondos, a menos que la transferencia electrónica de fondos no esté disponible en la dirección proporcionada para su cuenta, en cuyo caso recibirá el pago mediante transferencia bancaria. Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente documento, si recibe el pago mediante transferencia bancaria, SS podrá retener el pago hasta que haya alcanzado el límite mínimo de derechos de licencia acumulados en el mercado local correspondiente, tal como se establece en el sitio del programa. También será responsable de las comisiones que imponga su banco o cualquier banco intermediario. A los efectos de calcular los pagos de las tasas de licencia, (i) el «precio de compra» del derecho de un cliente a acceder a los títulos mediante compra digital, alquiler digital o acceso a una suscripción de no miembros será igual al importe realmente pagado por el usuario autorizado por ese acceso, sin incluir ningún impuesto, y (ii) SS tendrá derecho a un ajuste por los reembolsos y créditos a los clientes y por los montos no cobrados debido a deudas incobrables. Si le pagamos tasas de licencia por una venta y, posteriormente, emitimos un reembolso, devolución o crédito por esa venta, podemos compensar el importe de las tasas de licencia que le pagamos anteriormente por la venta con las tasas de licencia futuras, o pedirle que nos remita esa cantidad. Si un tercero afirma que usted no tenía todos los derechos necesarios para que uno de sus Títulos estuviera disponible a través del Servicio o si determinamos que puede estar incumpliendo este Acuerdo, podemos retener todas las tarifas de licencia que se le adeuden con respecto a dicho Título hasta que se resuelva el problema. Si determinamos que no tenía todos los derechos requeridos o que ha incumplido este Acuerdo con respecto a un Título, no le adeudaremos las tasas de licencia por ese título y podemos compensar las tarifas de licencia que se pagaron anteriormente con las tarifas de licencia futuras, o pedirle que nos envíe un reembolso. También podemos retener y compensar cualquier suma que nos adeude con los montos que se le adeude. Cuando se rescinda este Acuerdo, podremos retener todas las tasas de licencia adeudadas durante un período de tres meses a partir de la fecha en que, de otro modo, serían pagaderas, a fin de garantizar nuestra capacidad de compensar cualquier reembolso a los clientes u otras compensaciones a las que tengamos derecho. Si cancelamos su cuenta debido a su incumplimiento de este Acuerdo, perderá las tasas de licencia acumuladas pero no pagadas a partir de la fecha de la notificación de rescisión. Si, una vez cancelada tu cuenta, abres una nueva sin nuestro permiso expreso, no te adeudaremos ninguna tasa de licencia a través de la nueva cuenta. El ejercicio de estos derechos no limita otros derechos que podamos tener a retener o compensar los derechos de licencia o a ejercer otros recursos en virtud de la legislación aplicable.

Para mayor claridad, SS no estará obligada a pagar tasas de licencia por el acceso no transaccional en relación con la visualización de ningún título por parte de un cliente si a ese cliente se le concedió el acceso a ese título mediante alquiler digital, compra digital o acceso con publicidad y, del mismo modo, SS no estará obligada a pagar tasas de licencia por el acceso con publicidad en relación con la visualización de cualquier título por parte de un cliente si a ese cliente se le concedió el acceso a ese título mediante alquiler digital, compra digital o no Acceso transaccional.

SS puede vender sus títulos en varias divisas. En el sitio del programa, puede optar por recibir las tasas de licencia que se le adeuden (i) cuando proceda, en la moneda local del territorio en el que se realice la distribución (la «moneda de venta») o (ii) en la moneda de un solo territorio en el que se distribuyeron los títulos. Si le pagamos en una divisa distinta de la divisa de venta, convertiremos las tasas de licencia adeudadas por la divisa de venta a la divisa de pago según el tipo de cambio de mercado que determinemos nosotros o nuestro banco, que incluirá todas las tasas y cargos de la conversión.

7.1 Tarifas de licencia de compra digital, alquiler digital o acceso por suscripción para no miembros SS le pagará (i) el 50% del precio de compra aplicable a los títulos a los que se acceda mediante la compra digital o el alquiler digital y (ii) el 50% del precio de compra aplicable a los títulos a los que se acceda mediante el acceso por suscripción a no miembro. SS ajustará primero el cargo único de procesamiento de 100$ a partir de su participación en los ingresos netos.

7.2 Suscripción y licencia de acceso para miembros
En el caso de los títulos disponibles para el acceso mediante suscripción como miembro, SS le pagará según la tabla de tarifas disponible a continuación y por título (en el caso de los títulos y temporadas independientes), en función de las horas consultadas por los clientes en el territorio correspondiente. SS ajustará primero un cargo único de procesamiento de 100$ a partir de su participación en los ingresos netos aplicables.

«Horas vistas» se refiere al número de horas que ve un título un espectador que esté autorizado por SS a ver cualquier título mediante el acceso de suscripción de miembro al Servicio, siempre que las horas vistas no incluyan (y SS no estará obligada a pagar) (i) más de diez transmisiones del mismo título con la misma cuenta en un mes determinado o (ii) transmisiones que SS determine, a su entera discreción, que no son opiniones reales de los clientes (p. ej. imitando puntos de vista legítimos o haciendo clic (fraude) o no están autorizados de otro modo a acceder al Servicio.

Las horas comenzarán a acumularse cuando el título se reproduzca por primera vez y se prolongarán durante 365 días.

7.3 Tarifa de licencia de acceso con publicidad
SS le pagará el 50% de los ingresos netos por publicidad.
Por «ingresos netos por publicidad» se entiende la suma de los importes en efectivo recaudados por SS por la venta de anuncios a cambio de cualquier título de acceso con publicidad durante el trimestre para el que se calculan los derechos de licencia, menos el 15% de ese importe total en efectivo (que se considera que refleja el coste de venta de anuncios) y menos los pagos efectuados a plataformas o redes publicitarias de terceros en relación con la distribución o venta de anuncios en esas plataformas o redes.

8. Impuestos
Entre las Partes, SS será la única responsable de recaudar y pagar a las autoridades tributarias correspondientes los impuestos nacionales, estatales o locales sobre las ventas o el uso, los impuestos sobre el valor agregado («IVA») o los impuestos similares (denominados colectivamente «impuestos sobre las transacciones») aplicables a las compras realizadas por los clientes. SS no estará obligada a pagar ningún impuesto impuesto sobre sus ingresos netos, ganancias netas, ingresos, ganancias, ingresos, ingresos brutos, franquicia, actividad empresarial, capital, intangible, valor agregado (excepto el impuesto al valor agregado, como el impuesto sobre las ventas o el uso o impuestos similares), el patrimonio neto, todos los bienes inmuebles y los impuestos ad valorem impuestos por cualquier autoridad gubernamental sobre las tasas que se le deban pagar en virtud del presente Acuerdo, o impuestos o impuestos similares en su lugar, ya sea que se recaude mediante retención o de otro modo.

Todos los pagos que SS le pague en virtud del presente Acuerdo incluyen todos los impuestos sobre transacciones que se aplican a la licencia de los Títulos que usted haya realizado a SS, a menos que SS le indique lo contrario. Siempre y cuando los pagos contemplados en el presente documento estén sujetos a los impuestos sobre las transacciones aplicables e incluyan dichos impuestos, usted entregará a SS una factura fiscal original y válida, en la medida en que lo permita la legislación aplicable, en la que se indiquen por separado estos impuestos sobre las transacciones, a fin de que SS pueda solicitar el reembolso de dichos impuestos, según proceda. SS podrá proporcionarle un certificado de exención o información equivalente aceptable para la autoridad tributaria correspondiente, en cuyo caso, no cobrará ni recaudará los impuestos contemplados en dicho certificado. Si la legislación aplicable exige deducir o retener impuestos sobre cualquier pago que se le vaya a realizar, SS (i) deducirá dichos impuestos del importe que se le adeude y los pagará según los impuestos correspondientes
autoridad, según lo exija la ley aplicable, y (ii), obtendrá y entregará un recibo u otra documentación legalmente exigida por cualquier impuesto retenido según lo exija la legislación aplicable.
El pago que se le haga, deducido de dichas deducciones o retenciones, constituirá el pago total y la liquidación de los importes adeudados en virtud del presente Acuerdo. Salvo lo especificado en esta sección, cada Parte será responsable de los impuestos que recauden las autoridades tributarias correspondientes; sin embargo, cualquier cargo relacionado con el impuesto de timbre pagadero en virtud de las leyes aplicables correrá a cargo de usted. Durante la vigencia de este Acuerdo, usted proporcionará a SS todos los formularios, documentos u otros certificados que pueda necesitar para cumplir con cualquier obligación de información, declaración o retención de impuestos con respecto a cualquier pago en virtud del presente Acuerdo.

9. Entrega de contenido:
Para cada título, el proveedor de contenido entregará a SS los materiales de entrega a SS de conformidad con las especificaciones técnicas facilitadas por SS al proveedor de contenido (incluido, entre otros, el requisito de que el título no contenga anuncios, errores, logotipos visibles en pantalla o etiquetas de seguimiento).

El proveedor de contenido autoriza a SS a reutilizar y utilizar de otro modo de conformidad con este Acuerdo (i) cualquier material de entrega entregado previamente a SS o sus filiales por el proveedor de contenido o un tercero, con el fin de ejercer los derechos expresos e incidentales otorgados en virtud del presente Acuerdo con respecto a los títulos y (ii) cualquier material de entrega entregado por el proveedor de contenido en virtud de este Acuerdo, con el fin de que SS ejerza cualquier derecho otorgado a SS con respecto a cualquier título en virtud de un acuerdo posterior, únicamente en la medida en que lo autorice cualquier acuerdo posterior de este tipo. Cuando algún material de entrega haya sido entregado previamente a SS por un tercero, el proveedor de contenido obtendrá las autorizaciones necesarias de dicho tercero (si las hubiera) en nombre de SS y/o hará todo lo posible para ayudar a SS a obtener las autorizaciones necesarias, a fin de que SS pueda utilizar dichos materiales de entrega previamente entregados. No tendrá la obligación de volver a entregar los materiales de entrega, excepto cuando sea necesario para cumplir con otras obligaciones establecidas de conformidad con los términos de este Acuerdo.

Con respecto a cada Título, los «Materiales de entrega» significan (i) una copia del Título con la resolución más alta disponible para usted, (ii) todos los Materiales promocionales (incluidas, entre otras, todas las imágenes, tráileres, logotipos y obras de arte asociadas al Título), (iii) subtítulos y archivos de audio del Título de acuerdo con las especificaciones técnicas de SS, pero en cualquier caso, de conformidad con la legislación aplicable al Territorio y la Sección 11 del presente Acuerdo (iv) todos los metadatos asociados al Título y (v) toda la información de clasificación de contenido disponible, incluida calificación y asesoramiento al consumidor, de conformidad con la legislación aplicable al Territorio y la Sección 13 del Acuerdo.

Usted acepta que las suscripciones puestas a disposición de SS en virtud del presente documento para su distribución a través de un acceso por suscripción compuesto por títulos («Suscripciones») consistirán, como mínimo, en los mismos paquetes de suscripción de vídeo bajo demanda, incluidos los mismos títulos, que los paquetes de suscripción de vídeo bajo demanda que ponga a su disposición mediante cualquier método de distribución no física.

Los títulos puestos a disposición de SS en virtud del presente documento para su distribución mediante compra digital o alquiler digital incluirán, por lo que sabe el proveedor de contenido, todos los programas audiovisuales para los que el proveedor de contenido tenga los derechos necesarios para ofrecerlos mediante transacciones de vídeo bajo demanda en el Territorio, pero únicamente en la medida en que el proveedor de contenido también ofrezca dichos títulos a través de cualquier otro distribuidor no físico en el Territorio; siempre que los títulos licenciados a SS tengan las mismas o mejores fechas de entrega que cualquier otro distribuidor en el Territorio.
10. Declaraciones y garantías
Por la presente, declara y garantiza que (i) tiene el derecho único, pleno y sin gravámenes de conceder a SS y sus Filiales, y que ha obtenido todas las autorizaciones y autorizaciones necesarias para conceder a SS y sus Filiales todos los derechos aquí establecidos (excluidos los derechos de interpretación pública para la comunicación al público de las composiciones musicales contenidas en los Títulos, derechos que SS debe autorizar), (ii) cualquier información y documentación que nos proporcione estar actualizados, completos y precisos (iii) los materiales de entrega y los materiales promocionales no contendrá ningún tema o material que sea difamatorio, calumnioso, obsceno o ilegal de otro modo según las leyes aplicables del Territorio y
(iv) ninguno de los siguientes infringirá ninguna ley; nos exigirá obtener una licencia, autorización u otro permiso de ninguna agencia gubernamental u otros terceros; contendrá material difamatorio; ni violará o infringirá ningún derecho de propiedad intelectual, propiedad u otro derecho de ninguna persona o entidad (incluidos derechos contractuales, derechos de autor, marcas comerciales, patentes, imagen comercial, secreto comercial, derechos de derecho consuetudinario, derechos de publicidad o privacidad o derechos morales): () el ejercicio de cualquier derecho otorgado en virtud del presente Acuerdo; (b) cualquier material incorporado en sus Títulos ; (c) la venta, distribución o promoción de los Títulos según lo autorizado en este Acuerdo; o (d) cualquier aviso, instrucción o publicidad suya para o en relación con cualquier Título.
Además, declara y garantiza que no está sujeto a sanciones ni está incluido en ninguna lista de partes prohibidas o restringidas (y no es propiedad ni está bajo el control de dicha parte), incluidas, entre otras, las listas mantenidas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Gobierno de los EE. UU., la Unión Europea o sus estados miembros, u otra autoridad gubernamental aplicable.
Usted reconoce que el Código de Conducta y Ética Empresarial de SS (el «Código») prohíbe el pago de sobornos a cualquier persona por cualquier motivo, ya sea en relaciones con los gobiernos o el sector privado. Al cumplir con este Acuerdo, no infringirás ni permitirás que nadie infrinja a sabiendas la prohibición del Código en materia de soborno ni ninguna ley anticorrupción aplicable. SS podrá rescindir o suspender inmediatamente el cumplimiento en virtud del presente Acuerdo si usted incumple este requisito.
11. Subtítulos opcionales; subtítulos
Proporcionarás subtítulos opcionales para todos los títulos de acuerdo con las especificaciones técnicas de SS, tal como se indican en el sitio del programa, pero en cualquier caso, de conformidad con la legislación aplicable en el Territorio. Es posible que no puedas publicar un título a través de uno o más modos de distribución en determinados territorios hasta que SS no reciba los subtítulos opcionales de tu parte.
Entregará versiones en inglés de los Títulos, a menos que la versión original de un Título no esté en inglés, en cuyo caso entregará (i) descripciones de audio, subtítulos o pistas dobladas y (ii) la información sobre el título y la sinopsis del Título, en cada caso, en al menos un idioma principal identificado por SS para el Territorio.
Además de los derechos que se otorgan en virtud del presente documento, SS puede crear, insertar y distribuir subtítulos opcionales, descripciones de audio, pistas dobladas y subtítulos para títulos en cualquier idioma para los que el Proveedor de Contenido pueda conceder los derechos necesarios en el Territorio y puede usar o distribuir cualquier subtítulo, pista doblada, archivo de subtítulos o audiodescripción que cree en dicho Territorio. En relación con dicha creación, SS hará todos los esfuerzos comerciales razonables para garantizar que dichas versiones con subtítulos opcionales y subtituladas reflejen la versión original del Título con licencia.
12. Geofiltrado; controles de acceso:
SS utilizará las técnicas de geofiltrado estándar del sector y la tecnología de gestión de derechos digitales de forma no discriminatoria en relación con los proveedores de contenido que se encuentren en una situación similar. El proveedor de contenido acepta que se considerará que SS ejerce los derechos aquí otorgados únicamente dentro del Territorio, siempre y cuando SS cumpla con lo anterior. El proveedor de contenido reconoce que SS no se hace responsable de la eficacia de ninguna técnica de filtrado geográfico o tecnología de gestión de derechos digitales que emplee y acepta que SS no será responsable de su incumplimiento.
El proveedor de contenido reconoce y acepta que: (i) la capacidad del proveedor de contenido de suspender la distribución de títulos en el Servicio será el único y exclusivo derecho y recurso del Proveedor de contenido, y la única y exclusiva obligación de SS, ante cualquier elusión o falla de cualquier técnica de geofiltrado o tecnología de gestión de derechos digitales utilizada por SS en el Servicio de títulos y (ii) el proveedor de contenido no tendrá derecho a ningún otro recurso, incluidos, entre otros, daños monetarios, en relación con los mismos.
13. Requisitos de contenido
Debe asegurarse de que todos sus títulos y suscripciones cumplan con nuestras políticas de contenido en el momento de inscribirlos. Si descubre que el contenido que ha enviado no cumple con las normas, debe retirarlo inmediatamente y, de lo contrario, hacer que dicho Título o Suscripción cumpla con los requisitos si va a distribuirse a través del Servicio. Si descubre que la información que nos ha proporcionado para un Título o una Suscripción es inexacta o está incompleta, debe inscribirnos inmediatamente la información corregida. Determinaremos qué contenido aceptamos y distribuimos en el Servicio a nuestra entera discreción.
Si te pedimos que nos proporciones información adicional relacionada con tus Títulos o tu Suscripción, por ejemplo, información que confirme que tienes todos los derechos necesarios para permitirnos la distribución de los Títulos o la Suscripción, nos proporcionarás sin demora la información solicitada, teniendo en cuenta que es posible que tu contenido no esté disponible para su distribución hasta que no se haya recibido una prueba de los derechos. Usted nos autoriza, directamente o a través de terceros, a realizar cualquier consulta que consideremos apropiada para verificar sus derechos a permitir nuestra distribución de los Títulos o la Suscripción y la precisión de la información o la documentación que nos proporciona con respecto a esos derechos.
Podemos eliminar o modificar los títulos, las suscripciones, los metadatos, la portada y la descripción del producto que proporcione para sus títulos y suscripciones por cualquier motivo, incluso si determinamos que no cumplen con las directrices de la política de contenido de Standalone Stream. Te notificaremos con prontitud cualquier retirada de un título o suscripción de este tipo. No puede incluir ningún anuncio u otro contenido que esté destinado principalmente a anunciar o promocionar productos o servicios.
Te comprometes a proporcionar clasificaciones de contenido locales en cada país o región en los que distribuyas tus títulos a las autoridades de clasificación locales correspondientes que solicitemos. Nada de lo dispuesto en las presentes condiciones impedirá que SS obtenga, por su cuenta, información sobre las puntuaciones de los títulos en cualquier país del Territorio o genere sus propias valoraciones para los títulos.
14. Retirada del título
Puede retirar sus Títulos de la disponibilidad en el Servicio en cualquier momento con treinta (30) días hábiles de antelación siguiendo los procedimientos del Programa vigentes en ese momento para retirar o anular la publicación del Título; siempre que no pueda eliminar un Título de una Suscripción a menos que (i) pierda algún derecho u otras licencias, consentimientos o permisos relacionados con un Título específico que sea necesario para conceder los derechos otorgados en virtud del presente documento o (ii) reciba una notificación por escrito de una reclamación de un tercero relacionada con un Título, que razonablemente podría resultar en responsabilidad legal para usted, siempre que SS solo esté obligada a retirar el Título de una Suscripción si usted también está obligado simultáneamente a otros servicios basados en suscripción a retirar el Título.
Podremos tramitar los pedidos de los clientes realizados hasta la fecha en que los Títulos estén disponibles en el Servicio. Todas las retiradas de títulos y suscripciones se aplicarán únicamente de forma prospectiva y no con respecto a los clientes que hayan comprado los títulos o suscripciones antes de la fecha de retirada, lo que significa que permitiremos que cualquier cliente que haya comprado previamente un título para compra digital o alquiler digital o una suscripción para el acceso a una suscripción no miembro vea el título o la suscripción, según corresponda, una vez que se haya retirado del Servicio en la medida en que dicho cliente haya comprado esos derechos antes de la retirada.
15. Propiedad; comentarios
Con sujeción a los derechos que nos otorgue en virtud del presente Acuerdo, entre usted y nosotros, usted conserva todos los derechos de propiedad sobre los derechos de autor y todos los demás derechos e intereses sobre sus títulos y suscripciones. Conservamos todos los derechos de propiedad sobre los derechos de autor y todos los demás derechos e intereses sobre el Programa, el Sitio del Programa y todas las propiedades de SS, y cualquier material que usemos o le proporcionemos para su uso en relación con sus Títulos y Suscripciones (como una imagen de portada genérica utilizada para sus Títulos o Suscripciones si no la proporciona). Somos los únicos responsables y tendremos plena discreción con respecto a los términos, las características y el funcionamiento del Programa y el Sitio del Programa y el marketing relacionado, pero nuestro uso de los Títulos, los Materiales Promocionales y las Suscripciones estará sujeto a los términos de este Acuerdo. Si decide proporcionar sugerencias, ideas u otros comentarios a SS o a cualquiera de sus Filiales en relación con el Servicio, el Programa, el Sitio del Programa o cualquier elemento del Sitio del Programa («Comentarios»), SS y sus Filiales tendrán la libertad de usarlos y explotarlos de cualquier manera, sin restricciones y sin necesidad de compensarlo. Este Acuerdo no le otorga ninguna licencia u otros derechos sobre ninguna propiedad intelectual o tecnología que nos pertenezca o esté operada por nosotros o por cualquiera de nuestras Filiales, incluidas, entre otras, las marcas comerciales o los nombres comerciales. Usted se compromete a no utilizar ningún nombre comercial, marca comercial, marca de servicio, logotipo o símbolo comercial, ni ningún otro derecho de propiedad de SS o cualquiera de sus filiales de ninguna manera sin autorización previa por escrito. Nada de lo dispuesto en este Acuerdo restringe ningún derecho que podamos tener en virtud de la ley aplicable o de un acuerdo independiente.
16. Rescisión del acuerdo.
Si alguna de las partes incumple este Acuerdo y no subsana dicho incumplimiento en un plazo de 30 días a partir de la notificación por escrito de la otra parte, la parte no infractora podrá rescindir el presente Acuerdo mediante notificación por escrito a la parte infractora con 5 días hábiles de antelación. Tras la rescisión o el vencimiento de este Acuerdo, cualquier disposición que, por su naturaleza o por sus términos expresos, deba mantenerse vigente sobrevivirá a dicha rescisión o vencimiento, incluidas, entre otras, las secciones 16 a 20.
17. Indemnización.
Usted indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad a SS, sus funcionarios, directores, empleados, accionistas, filiales, subcontratistas, sucesores y cesionarios, de y contra todas y cada una de las reclamaciones, acciones, causas de acción, demandas, sentencias, responsabilidades, daños, pérdidas, lesiones, costos y gastos judiciales de terceros (incluidos, entre otros, los honorarios razonables de abogados y costas judiciales) interpuestos contra SS que surjan o estén relacionados con: (a) cualquier incumplimiento o supuesto incumplimiento por su parte de cualquiera de sus representaciones, garantías u obligaciones establecidas en este documento, incluido cualquier incumplimiento para entregar subtítulos opcionales, descripciones de audio o información de clasificación de cualquier Título de conformidad con la legislación aplicable; o (b) cualquier afirmación de que el ejercicio por parte de SS de los derechos que usted le otorga en virtud del presente Acuerdo infringe cualquier ley o reglamento o los derechos de cualquier tercero (individualmente, una «Reclamación» y, en conjunto, las «Reclamaciones»). No aceptará que se dicte una sentencia ni resolverá una reclamación sin nuestro consentimiento previo por escrito, que no podrá denegarse de forma irrazonable. Recurrirá a un abogado que nos resulte razonablemente satisfactorio para defender cada reclamación. Si determinamos razonablemente que una reclamación podría afectarnos negativamente, podemos asumir el control de la defensa corriendo por nuestra cuenta (y sin limitar sus obligaciones de indemnización).
18. Limitación de responsabilidad.
SS NO SERÁ RESPONSABLE ANTE EL PROVEEDOR DE CONTENIDO POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O LOS DAÑOS CONSECUENTES, INDIRECTOS, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES O ESPECIALES QUE SURJAN DE ESTE ACUERDO O ESTÉN RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON ÉL, INCLUSO SI SS HA SIDO INFORMADA O TIENE CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS. AS
NO SERÁ RESPONSABLE ANTE EL PROVEEDOR DE CONTENIDO POR LOS DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON ESTE ACUERDO, YA SEA POR CONTRATO, GARANTÍA, AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRA TEORÍA) O DE OTRO MODO, POR UN IMPORTE TOTAL SUPERIOR AL NÚMERO DE TASAS ADEUDADAS Y PAGADERAS POR SS EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO DURANTE EL PERÍODO DE DOCE MESES ANTERIOR A LA RECLAMACIÓN. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, NO SE CONSIDERARÁ QUE ESTA SECCIÓN RENUNCIA A NINGUNO DE LOS DERECHOS LEGALES O EQUITATIVOS DEL PROVEEDOR DE CONTENIDO A HACER CUMPLIR ESTE ACUERDO CON RESPECTO A LOS PAGOS INDISCUTIBLES DE DERECHOS DE LICENCIA ADEUDADOS AL PROVEEDOR DE CONTENIDO DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EL SERVICIO ESTÁ DISPONIBLE TAL COMO ESTÁ Y SS NO OFRECE DECLARACIONES NI GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CON RESPECTO AL SERVICIO, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, (I) QUE EL SERVICIO SIEMPRE ESTARÁ DISPONIBLE, ACCESIBLE U OPERARÁ SIN ERRORES O (II) EN CUANTO AL VOLUMEN DE VENTAS O LAS TASAS DE LICENCIA QUE GENERARÁN LOS TÍTULOS Y EL CONTENIDO DEL SERVICIO. EN LA MEDIDA EN QUE LO EXIJA LA LEY EN LA JURISDICCIÓN PERTINENTE DE LAS PARTES, LAS PARTES NO EXCLUYEN NI LIMITAN LA RESPONSABILIDAD POR MUERTE O LESIONES PERSONALES, TERGIVERSACIÓN FRAUDULENTA O CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD QUE NO PUEDA EXCLUIRSE POR DICHA LEY APLICABLE.
19. Confidencialidad.
Sin nuestro permiso previo y expreso por escrito, no podrá: (a) emitir ningún comunicado de prensa, discurso en los medios de comunicación ni hacer ninguna otra divulgación pública en relación con este Acuerdo o sus términos; (b) divulgar la información confidencial de SS (tal como se define a continuación) a ningún tercero o a ningún empleado que no sea un empleado que necesite
para conocer la información, o (c) utilizar la información confidencial de SS para cualquier otro propósito que no sea el cumplimiento de este Acuerdo. Sin embargo, puede divulgar la información confidencial de SS según sea necesario para cumplir con la ley aplicable, siempre que: (i) nos notifique previamente por escrito con suficiente antelación para permitirnos solicitar una orden de protección u otros recursos apropiados; (ii) divulgue únicamente esa información confidencial de SS según lo exija la ley aplicable; y (iii) haga todos los esfuerzos razonables para obtener un tratamiento confidencial de cualquier información confidencial de SS que se divulgue de esa manera. «Información confidencial de SS» significa (1) cualquier información sobre SS, sus filiales y sus negocios, incluida, entre otros, la información relacionada con nuestra tecnología, los clientes, los planes de negocios, las actividades de promoción y marketing, las finanzas y otros asuntos comerciales, (2) la naturaleza, el contenido y la existencia de cualquier comunicación entre usted y nosotros, y (3) cualquier dato de ventas relacionado con la venta de vídeos digitales u otra información que le proporcionemos o pongamos a su disposición en relación con la Programa. La información confidencial de SS no incluye la información que (A) esté o pase a estar disponible públicamente sin infringir este Acuerdo, (B) puede demostrar mediante documentación de la que tuvo conocimiento en el momento de recibirla de nuestra parte, (C) que reciba de un tercero que no haya adquirido o divulgado dicha información mediante un acto ilícito o delictivo, o (D) puede mostrar mediante documentación que haya desarrollado de forma independiente sin referencia a ninguna información confidencial de SS. Sin limitar la supervivencia de ninguna otra disposición de este Acuerdo, esta Sección sobrevivirá tres años después de la rescisión de este Acuerdo.
20. Miscelánea.
Todos los derechos otorgados a SS en virtud del presente Acuerdo pueden ser ejercidos por SS, sus Filiales y los subcontratistas que presten servicios relacionados con el Servicio. Cualquier filial de SS puede unirse como parte del presente Acuerdo y, si lo hace, se lo notificará. La filial de SS que se incorpore tendrá derecho a ejercer los derechos que usted le otorga en virtud del presente Acuerdo. Cada parte de SS es responsable solidariamente de sus propias obligaciones en virtud del presente Acuerdo y no es responsable solidariamente de las obligaciones de las demás partes de SS. Además, cada parte de las SS es la única responsable del ejercicio de sus derechos y del cumplimiento de sus obligaciones en relación con el territorio o los territorios de los que es responsable, según determine SS a su entera discreción. No podrá ceder ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del presente Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de SS. La renuncia de cualquiera de las partes a cualquier incumplimiento o incumplimiento por parte de la otra parte en virtud del presente Acuerdo no constituirá una renuncia a ningún otro incumplimiento o incumplimiento posterior por parte de dicha otra parte. El hecho de que una de las partes no haga cumplir alguna de las condiciones de este Acuerdo no constituirá una renuncia a los derechos de dicha parte a hacer cumplir posteriormente dicha disposición. Los recursos especificados en este Acuerdo se suman a cualquier otro recurso que pueda estar disponible por ley o en materia de equidad. A los efectos del presente Acuerdo, SS y usted son partes contratantes independientes y nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo se interpretará en el sentido de crear una relación de agencia, una relación fiduciaria, una relación empleador-empleado, una sociedad, una empresa conjunta o una obligación de establecer una relación o entidad de este tipo entre SS y usted. No declarará que es empleado, representante o agente de SS ni tergiversará la naturaleza de su afiliación a SS o al Sitio del Programa. No tendrá autoridad para celebrar ningún acuerdo en nombre de Standalone Stream o en nombre de SS ni obligar a SS a ningún otro acuerdo u obligación.
Cualquier disputa o reclamación que surja o esté relacionada con este Acuerdo o el Programa está sujeta al arbitraje vinculante, a la legislación vigente, a la renuncia de garantías y a la limitación de responsabilidad, así como a todos los demás términos de las condiciones de uso de uvtcineplex.com. Al celebrar este Acuerdo o utilizar el Programa, usted acepta dichos términos. La Ley Federal de Arbitraje de los Estados Unidos, la ley federal de los Estados Unidos aplicable y las leyes del estado de Washington, independientemente de los principios de conflicto de leyes, regirán este Acuerdo y cualquier disputa de cualquier tipo que pueda surgir entre usted y SS en relación con este Acuerdo o el Programa.
Para que surta efecto, salvo que se especifique lo contrario en este Acuerdo, cualquier notificación de cualquiera de las partes en virtud del presente documento debe hacerse por escrito y entregarse (i) si es por SS, por correo electrónico utilizando la dirección de correo electrónico proporcionada en su cuenta del Programa, publicándola en el Sitio del Programa o enviando un mensaje a través de su cuenta del Programa o (ii) si lo hace usted, por correo electrónico a info@uvtalkies.com. Las notificaciones entrarán en vigor y se considerarán recibidas en la fecha de transmisión o publicación. El presente Acuerdo constituye el acuerdo completo y definitivo de las partes en relación con el objeto del presente Acuerdo y sustituye a los acuerdos, entendimientos y debates anteriores de las partes relacionados con el objeto del presente Acuerdo. Si alguna de las condiciones del presente
El acuerdo se considera inválido, nulo o inaplicable, por lo que los demás términos de este Acuerdo no se verán afectados y serán válidos y exigibles en la máxima medida permitida por la ley. Nada de lo dispuesto en este Acuerdo restringirá a SS el ejercicio de ningún derecho que tenga en virtud de otro permiso aplicable o que pudiera tener por ley en ausencia de este Acuerdo.


CONDICIONES DE PRESELECCIÓN
LARGOMETRAJE

Películas que no se hayan producido antes de 2019
La película debe tener una duración superior a 60 minutos.
Películas que se han estrenado o no se han estrenado.
Todas las películas presentadas al STANDALONE FILM FEST se proyectarán a través de una pantalla virtual segura en línea durante el festival de nominaciones a los premios. Cualquier beneficiario, productor o representante autorizado que presente el largometraje se compromete a cumplir con esta cláusula.

CORTOMETRAJE

Películas que no se hayan producido antes de 2019
La película debe tener una duración inferior a 60 minutos.
Películas que se han estrenado o no se han estrenado.
Todas las películas presentadas al STANDALONE FILM FEST se proyectarán a través de una pantalla virtual segura en línea durante el festival de nominaciones a los premios. Cualquier beneficiario, productor o representante autorizado que presente el largometraje se compromete a cumplir con esta cláusula.

PELÍCULA PARA ESTUDIANTES

Películas que hayan sido dirigidas por un estudiante dentro de su currículo escolar
La película debe tener una duración superior a 10 minutos.
Películas que no se hayan presentado en los principales festivales de cine, excepto en los festivales de su país de origen.
Todas las películas presentadas a la SFFA se proyectarán a través de una pantalla virtual segura en línea durante el festival de nominaciones a los premios. Cualquier beneficiario, productor o representante autorizado que presente el largometraje se compromete a cumplir con esta cláusula.

PROGRAMAS DOCUMENTALES O WEB
Documentales/programas que no se hayan realizado antes de 2019
El documental debe tener una duración superior a 5 minutos.
Los programas/series deben tener una duración superior a 15 minutos por episodio.
Documentales o programas o series que se hayan estrenado o no se hayan estrenado.
Todas las películas presentadas al STANDALONE FILM FESTIVAL & AWARDS se proyectarán a través de una pantalla virtual segura en línea durante el festival de nominaciones a los premios. Cualquier beneficiario, productor o representante autorizado que presente el largometraje se compromete a cumplir con esta cláusula.
MATERIAL
Independientemente del equipo utilizado para filmar la película, el material de la película debe tener el siguiente formato:
1. Contenido destacado (películas/series) *
Formatos multimedia aceptados: MPEG 4/QuickTime (ProRes) con audio incorporado en formato.mp3 o.wav Vídeo: resolución 1920 × 1080 o superior (utilice el códec H.264 para .MOV /.MP4)

2. Subtítulos de contenido
Preferido: Formatos multimedia: VTT o.SRT con códigos de tiempo
Además, acepta los subtítulos en inglés grabados en el vídeo

3. Tráiler: igual que el contenido principal

4. Imagen de póster con título*
Imagen de retrato en 1080 x 1920 píxeles (ancho x alto)

5. Imagen de portada: *
Imagen de paisaje en 1920 x 1080 píxeles (ancho x alto)

NOTA: Se proporcionará un enlace a Dropbox después de la inscripción del formulario en línea. Sube todos los materiales de la lista de verificación anterior al enlace de Dropbox. (Se pueden cargar un máximo de 50 GB a la vez).

SUBTITULACIÓN
El Comité de Selección aceptará películas:

Sin subtítulos, si el idioma original es el inglés
CON subtítulos en inglés para todos los demás idiomas originales
LENGUA
Todos
Términos y condiciones:
Lee los términos y condiciones del acuerdo independiente de Stream Digital para ver las proyecciones virtuales y obtener ingresos después de la premiación.
Todas las inscripciones otorgan a la SFFA y a sus patrocinadores el derecho y el permiso plenos y gratuitos para utilizar la película en cualquier momento (Presentación, selección o nominación) para su transmisión, duplicación y publicidad en asociación con la SFFA, con el fin de verla en el Festival de Cine Independiente, televisión, cines, Internet, en el sitio web de la SFFA, en los sitios web de los patrocinadores, para hacer podcasts y/o con fines de archivo y para cualquier otro propósito válido y legal en todos y cada uno de los medios ahora conocidos o desarrollados o ideados en el futuro, en todo el mundo y a perpetuidad. El remitente puede excluirse de cualquier uso futuro después de la entrega de premios, notificando por escrito treinta días después de la fecha final del festival, que la ENTRADA ya no se puede utilizar. Aún se puede conservar una copia de la inscripción para fines de archivo.

Este contrato se considerará celebrado en el condado de Los Ángeles (California) y se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de California aplicables a los acuerdos celebrados y celebrados íntegramente en California. El remitente acepta que todas y cada una de las disputas o controversias que surjan en virtud de este contrato o cualquiera de sus términos se resolverán bajo los auspicios de la Asociación Estadounidense de Arbitraje, en virtud de su Reglamento de Arbitraje Comercial, a través de su oficina de Los Ángeles, California; sin embargo, el remitente acepta que sus recursos en caso de incumplimiento de este contrato por parte de la SFFA, sus funcionarios, agencias, empleados y patrocinadores se limitarán a los daños y perjuicios a una acción legal para recuperar y en ningún caso tendrá derecho a rescindir o rescindir este acuerdo o solicitar medidas cautelares o cualquier otra medida equitativa.
La persona que presenta la solicitud cede los derechos de exhibición de la película presentada a la SFFA para que participe en los festivales LIVE de la SFFA en cines de todo el mundo. A cambio de las salas de estreno, el remitente acepta que la SFFA no promete ningún pago, en forma de dinero ni por una imagen, una biografía, una grabación, un equipo o cualquier otra contribución de la SFFA a esta presentación.
El remitente está autorizado a firmar y dar su consentimiento a todas las personas (incluidos, entre otros, artistas, escritores, directores, equipo técnico y distribuidores) que hayan contribuido a todas las ENTRADAS y a todos los materiales presentados con esta solicitud a la SFFA.

SELECCIÓN DE PREMIOS:
Normas y reglamentos
La SFFA está organizada por UV TALKIES y United Media Works con la colaboración de STANDALONE AWARDS
Artículo 1

El objetivo del Festival y el Premio es revelar y destacar la importancia de la película que se proyecta en la SFFA, cuyas cualidades subrayan la necesidad de animar a los directores o realizadores.

Artículo 2

Por largometraje para proyección virtual en salas (sea cual sea el formato; ficción, documental o animación) de 60 minutos o más de duración y no estrenado en salas. Un director que haya realizado anteriormente una tesis estudiantil o una película para televisión puede competir por los «STANDALONE AWARDS» con su primer largometraje.

Artículo 3

Las películas (tal como se definen en el artículo 2) que pueden competir en la SFFA son las que se muestran en la Sección Oficial (Competición, Fuera de Competición, Un Certain Regard) o en una de las secciones paralelas, «La Semana de la Crítica» o «La Quincena de los Realizadores».

Artículo 4

El ganador del Premio STANDALONE será decidido por un jurado compuesto por 6 miembros:
— un presidente
— un director (de la Sociedad de Directores de Hollywood)
— un director de fotografía (de los Cinematógrafos estadounidenses),
— un crítico de cine (de la revista American Film Critics),
— un profesional de la industria o un cinéfilo internacional,
— un representante de las industrias cinematográfica y audiovisual.
No podrá ser miembro del jurado ninguna persona implicada de alguna manera en alguna de las películas que compitan en el «STANDALONE FILM FESTIVAL & AWARDS».

Artículo 5

El jurado vota de forma independiente y bajo su propia responsabilidad, sin el consentimiento de la SFFA ni de los demás organizadores.

Artículo 6

El jurado solo puede votar por un ganador de cada sección de los PREMIOS INDEPENDIENTES. El presidente del jurado votará para resolver cualquier cuestión de desempate.

Artículo 8

El productor y el director de la película ganadora se comprometen a utilizar el logotipo de la SFFA en toda la publicidad.

Artículo 9

El presidente de la SFFA está facultado para resolver todos los casos no contemplados en el presente reglamento. Su decisión es definitiva en cualquier disputa que pueda surgir en relación con estas reglas y la organización de los PREMIOS INDEPENDIENTES.

Artículo 10

Las reglas están impresas en inglés.

Artículo 11

La participación en el concurso STANDALONE AWARDS implica la aceptación plena y completa de todas las normas antes mencionadas.

Artículo 12
El fundador, el Sr. Kumaar Aadarsh, que es el presidente del festival, es la autoridad permanente del festival y no puede ser destituido mientras dure el festival. Se reserva todo el poder de eliminar o añadir cualquier inscripción, funcionarios o socios.






  Festhome responsabiliza a los festivales de las tasas reteniendo el pago de las tasas de la mayoría de los festivales más nuevos hasta que hayan visto las presentaciones, celebrado sus festivales y otros métodos.

  

 
  

Descubre grandes películas y festivales, a solo un clic

Registrarse
Acceder